08 May 18 UTC | Spring, 1994: Zeby manga |
08 May 18 UTC | Spring, 1994: Zeby manga |
08 May 18 UTC | Spring, 1994: Hello! |
08 May 18 UTC | Spring, 1994: Zeby manga |
08 May 18 UTC | Spring, 1994: zeby moza |
08 May 18 UTC | Spring, 1994: Ще не вмерла України і слава, і воля, Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля. Згинуть наші воріженьки, як роса на сонці. Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці. |
08 May 18 UTC | Spring, 1994: Душу й тіло ми положим за нашу свободу, І покажем, що ми, браття, козацького роду. |
08 May 18 UTC | Spring, 1994: Allons! Enfants de la Patrie! Le jour de gloire est arrivé! Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé! (Bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats ? Ils viennent jusque dans vos bras Égorger vos fils, vos compagnes REFRAIN Aux armes, citoyens! Formez vos bataillons! Marchons, marchons! Qu'un sang impur... Abreuve nos sillons! Que veut cette horde d'esclaves, De traîtres, de rois conjurés ? Pour qui ces ignobles entraves, Ces fers dès longtemps préparés? (Bis) Français! Pour nous, ah! Quel outrage! Quels transports il doit exciter; C'est nous qu'on ose méditer De rendre à l'antique esclavage! REFRAIN Quoi! Des cohortes étrangères Feraient la loi dans nos foyers! Quoi! Des phalanges mercenaires Terrasseraient nos fiers guerriers! (Bis) Dieu! Nos mains seraient enchaînées! Nos fronts sous le joug se ploieraient! De vils despotes deviendraient Les maîtres de nos destinées! REFRAIN Tremblez, tyrans et vous, perfides, L'opprobre de tous les partis! Tremblez! Vos projets parricides Vont enfin recevoir leur prix. (Bis) Tout est soldat pour vous combattre. S'ils tombent, nos jeunes héros, La terre en produit de nouveaux Contre vous tout prêts à se battre. REFRAIN Français, en guerriers magnanimes Portons ou retenons nos coups! Épargnons ces tristes victimes, A regret, s'armant contre nous! (Bis) Mais ce despote sanguinaire! Mais ces complices de Bouillé! Tous ces tigres qui, sans pitié, Déchirent le sein de leur mère! REFRAIN Amour sacré de la Patrie Conduis, soutiens nos bras vengeurs! Liberté! Liberté chérie, Combats avec tes défenseurs! (Bis) Sous nos drapeaux que la Victoire Accoure à tes mâles accents! Que tes ennemis expirants Voient ton triomphe et notre gloire! REFRAIN COUPLET DES ENFANTS Nous entrerons dans la carrière, Quand nos aînés n'y seront plus ; Nous y trouverons leur poussière Et la trace de leurs vertus. (Bis) Bien moins jaloux de leur survivre Que de partager leur cercueil Nous aurons le sublime orgueil De les venger ou de les suivre. |
08 May 18 UTC | Spring, 1994: Ще не вмерла України, і слава, і воля! Ще нам браття-Українці, Усміхнеться доля! Згинуть наші вороженьки, Як роса на сонці; Запануємъ, браття й ми У своїй сторонці. Душу й тіло ми положим За нашу свободу І покажем, що ми браття Козацького роду. Гей-гей, браття миле, Нумо братися за діло! Гей-гей пора встати, Пора волю добувати! Наливайко, Залізнякъ И Тарас Трясило Кличуть насъ изъ-за могилъ На святеє діло. Изгадаймо славну смерть Лицарства-козацтва, Щобъ не втратить марне намъ Своєго юнацтва. Душу, тіло ... Ой Богдане, Богдане Славний нашъ гетьмане! На-що віддавъ Україну Москалям поганимъ?! Щобъ вернути іі честь, Ляжемъ головами, Назовемся України Вірними синами! Душу, тіло ... Наші браття Славяне Вже за зброю взялись; Не діжде ніхто, щобъ ми По-заду зістались. Поєднаймось разомъ всі, Братчики-Славяне: Нехай гинуть вороги, Най воля настане! Душу, тіло ... |
08 May 18 UTC | Spring, 1994: Jeszcze Polska nie zginela, Kiedy my zyjemy. Co nam obca przemoc wziela, Szabla odbierzemy. Marsz, marsz, Dabrowski, Z ziemi wloskiej do Polski, Za twoim przewodem Zlaczym sie z narodem. Przejdziem Wisle, przejdziem Warte, Bedziem Polakami, Dal nam przyklad Bonaparte, Jak zwyciezac mamy. Jak Czarniecki do Poznania Po szwedzkim zaborze, Dla ojczyzny ratowania Wracal sie przez morze. |
08 May 18 UTC | Spring, 1994: Allons! Enfants de la Patrie! Le jour de gloire est arrivé! Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé! (Bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats ? Ils viennent jusque dans vos bras Égorger vos fils, vos compagnes REFRAIN Aux armes, citoyens! Formez vos bataillons! Marchons, marchons! Qu'un sang impur... Abreuve nos sillons! Que veut cette horde d'esclaves, De traîtres, de rois conjurés ? Pour qui ces ignobles entraves, Ces fers dès longtemps préparés? (Bis) Français! Pour nous, ah! Quel outrage! Quels transports il doit exciter; C'est nous qu'on ose méditer De rendre à l'antique esclavage! REFRAIN Quoi! Des cohortes étrangères Feraient la loi dans nos foyers! Quoi! Des phalanges mercenaires Terrasseraient nos fiers guerriers! (Bis) Dieu! Nos mains seraient enchaînées! Nos fronts sous le joug se ploieraient! De vils despotes deviendraient Les maîtres de nos destinées! REFRAIN Tremblez, tyrans et vous, perfides, L'opprobre de tous les partis! Tremblez! Vos projets parricides Vont enfin recevoir leur prix. (Bis) Tout est soldat pour vous combattre. S'ils tombent, nos jeunes héros, La terre en produit de nouveaux Contre vous tout prêts à se battre. REFRAIN Français, en guerriers magnanimes Portons ou retenons nos coups! Épargnons ces tristes victimes, A regret, s'armant contre nous! (Bis) Mais ce despote sanguinaire! Mais ces complices de Bouillé! Tous ces tigres qui, sans pitié, Déchirent le sein de leur mère! REFRAIN Amour sacré de la Patrie Conduis, soutiens nos bras vengeurs! Liberté! Liberté chérie, Combats avec tes défenseurs! (Bis) Sous nos drapeaux que la Victoire Accoure à tes mâles accents! Que tes ennemis expirants Voient ton triomphe et notre gloire! REFRAIN COUPLET DES ENFANTS Nous entrerons dans la carrière, Quand nos aînés n'y seront plus ; Nous y trouverons leur poussière Et la trace de leurs vertus. (Bis) Bien moins jaloux de leur survivre Que de partager leur cercueil Nous aurons le sublime orgueil De les venger ou de les suivre. |
08 May 18 UTC | Spring, 1994: Mo Salah-la la la la la. If he’s good enough for you, he’s good enough for me. “If he scores another few then I’ll be a Muslim too. “If he’s good enough for you, he’s good enough for me. “Sitting in a mosque, that’s where I wanna be. “Mo Salah-la la la la la.” |
08 May 18 UTC | Spring, 1994: The queen in the real deal you squealll |
08 May 18 UTC | Spring, 1994: Mo Salah-la la la la la. If he’s good enough for you, he’s good enough for me. “If he scores another few then I’ll be a Muslim too. “If he’s good enough for you, he’s good enough for me. “Sitting in a mosque, that’s where I wanna be. “Mo Salah-la la la la la.” |
08 May 18 UTC | Spring, 1994: Thank you beautiful people! You've been a tremendous - you've been a really special audience. Thank you very much. Goodnight, sweet dreams, we love you. |
08 May 18 UTC | Spring, 1994: Mo Salah-la la la la la. If he’s good enough for you, he’s good enough for me. “If he scores another few then I’ll be a Muslim too. “If he’s good enough for you, he’s good enough for me. “Sitting in a mosque, that’s where I wanna be. “Mo Salah-la la la la la.” |
08 May 18 UTC | Spring, 1994: Mo Salah-la la la la la. If he’s good enough for you, he’s good enough for me. “If he scores another few then I’ll be a Muslim too. “If he’s good enough for you, he’s good enough for me. “Sitting in a mosque, that’s where I wanna be. “Mo Salah-la la la la la.” Send |
08 May 18 UTC | Spring, 1994: Send this to 5 of your closest COUNTRIES or the spirit of PAITROTISM will UPSETT |
08 May 18 UTC | Spring, 1994: God bless baladna. |
08 May 18 UTC | Spring, 1994: CC CC mo CC |